Sort de documënt: Audio

Titul:

03A3 Volp, t’as ti robé mia aucia



Descriziun: 03A3 – Jon a cianté! – André Comploi

Volp, t’as ti robé mia aucia,
pòrtemela ca, pòrtemela ca,
sedenò clamon pa l iagher
a te sclopeté.
Sedenò clamon pa l iagher
a te sclopeté.

L à pa ades ciarié suo sclop,
l mira pa e po punf,
mira pa e po punf,
ahi, spo sciámpa cor mprescia,
pròa a ie fè n set.
Ahi, spo sciámpa cor mprescia,
pròa a ie fè n set.

Volp, te mosse me scouté:
no sté plu a robé, no sté plu a robé,
stà dalonc da mia stala,
và autrò a ciacé,
stà dalonc da mia stala,
và autrò a ciacé.


Lingaz: FO

Data: 10.11.2020

Autur: André Comploi – dessëgns: Matteo Rubatscher

Inrescidú: M: tradiziunela tudëscia T de (orig. „Fuchs du hast die Gans gestohlen“): Ernst Anschütz; la: Denni Dorigo; it|en: André Comploi (en – 2a strofa: adatamënt de na verscion populera)

Esecutur: Usc: XXXXXX – Stromënc: Priska Comploi, Marion Palfrader, Hannes Comploi, André Comploi, Emma Moling, Gustav Mangutsch

Copyright: Istitut Ladin Micurá de Rü, Istitut Cultural Ladin Cesa de Jan 2020

Media: